倩玉小说网

第523章 向奇点海外站发起冲锋!【4 / 4】

瑶瑶灵仙提示您:看后求收藏(倩玉小说网https://www.qianyuwj.com),接着再看更方便。

“换个角度想,海外市场这么大,没有谁可以一家通吃。”

“大家各有各的风格,各吃各的蛋糕。”

“我们要充分发挥你对海外读者了解的优势,深入本地运营,搞差异化竞争。”

“这块是奇点弱项,你的长项,懂吗?”

司雨一顿敲打,给一榔头,喂颗甜枣,再打一管鸡血。

把来庆平搞的如同坐上跷跷板,心里忽上忽下。

听到最后两句,立马振奋起来:

对呀,我踏马在丑鹰住了三十年,当过驻东南亚外交官,没人比我更懂海外网文读者!

思考一会,点头道:

“我懂了,我们不能生搬硬套国内的经验,要调整题材风格,做符合海外读者胃口的网文。”

“对!”司雨肯定道:“每个国家和地区,都有自己的文化特点、喜好趋势。”

“欧美、北美喜欢魔幻、奇幻、科幻、吸血鬼,狼人、战神、都市、黑道题材。”

“东南亚受华国影响,喜欢仙侠、言情题材。”

“我们网站,专心做这类题材,别的题材先放一放。”

“我们要深入海外,从招募海外作者做起。用华国网文的套路,包装出适合海外本土文化的网文。”

来庆平眸光大亮,说的太对了!

目前翻译出海的作品里,歪果仁最喜欢烟雨江南的《亵渎》,正是一部西方背景的西幻作品。

海外华人则最喜欢《盘龙》。

想到这儿,他试探性问道:

“司董,我们能不能让国内擅长写西幻的读者,专门写针对海外市场的网文,然后我们翻译?”

“可以考虑、可以尝试,把人物、地点、背景全部放到海外,让歪果仁更有代入感。”

“那我们是不是要在海外搞个base地?

来庆平终于问出这个问题。

司雨说要深入海外,搞差异化运营,似乎是这个意思。

武侠世界,注册在国内,翻译、运营团队都在国内,只有他一个人在丑鹰,两边飞。

司雨回答:

“等海外原创平台做起来,海外作者孵化、运营,最好能base海外。

初期可以不用。你和王总商量着看吧。”

司雨只管框架、大思路。

海外要不要搞分总部,交给王诗、来庆平酌情考虑。

如果要,来庆平肯定是最佳人选。

谈妥大思路后,大家根据司雨提出的五步方案,列出一系列计划:

1,从西红柿挑选几位编辑到环球中文,打造选书团队。

专门从西红柿庞大的书库里,挑选适合海外读者口味的网文作品。

2,急招、大量招专职翻译。

一期计划,要从当前的20人扩招到150人。

二期计划,扩招到400人。

3,从西红柿技术部,调几位产品高手去西红柿,打造海外原创网文平台产品雏形。

4,修改当下的收费策略,准备调整到和奇点类似的收费模式。

5,按司雨要求,用三个月缓冲。

这期间,选书、招聘、做产品,多管齐下。

三个月后,争取上线海外原创网文网站和app。

届时,翻译+原创连载,两条腿一起走路。

向奇点海外站发起冲锋!